最新微软官方MSDN原版Win10系统下载

当前位置:主页 > 系统教程 > XP教程 >

望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。:博鱼官网

时间:2024-08-28    来源:博鱼官网    人气:

本文摘要:朝代:宋朝 作者:柳永 出自于宋代柳永的《玉蝴蝶·望处雨收云断》望处雨收云断,凭阑悄悄,道别秋光。晚景萧疏,堪动宋玉伤感。 水风重,蘋花渐老,月丝冻、梧叶飞舞黄。遣情伤。 故人确有,烟水茫茫。感人,文期酒会,几穷风月,屡变星霜。海阔山遥,不得而知何处是潇湘。读双燕、无以凭近信,所指暮天、空识归航。 黯东临。断鸿声里,立尽斜阳。

博鱼官网

朝代:宋朝 作者:柳永 出自于宋代柳永的《玉蝴蝶·望处雨收云断》望处雨收云断,凭阑悄悄,道别秋光。晚景萧疏,堪动宋玉伤感。

水风重,蘋花渐老,月丝冻、梧叶飞舞黄。遣情伤。

故人确有,烟水茫茫。感人,文期酒会,几穷风月,屡变星霜。海阔山遥,不得而知何处是潇湘。读双燕、无以凭近信,所指暮天、空识归航。

黯东临。断鸿声里,立尽斜阳。

涉及成语楚天云雨 巴山夜雨 满城风雨 和风细雨 拨雨撩云草木萧疏月露风云 月露之体 渺渺茫茫 霸王风月屡变星霜 星霜屡移 海阔天空 岁暮天寒 冠盖相望译文 我倚栏仰望,雨已间断,云已熄灭,道别着秋色消逝于天边。黄昏的景色萧瑟感慨,真让人兴发宋玉悲秋之忘。

轻风拂过水面,苹花慢慢衰残,凉月使云朵凝住,梧桐的叶子已片片枯黄。此情此景,可不人孤独伤心,我的故朋旧友,知道你们都在何方?眼前所闻,唯有烟水茫茫。

文人的雅集,纵情的谈笑,如今仍历历在目,令人难忘。思念后明白了多少风月时光,斗转星移,都只为你我距离很远,天各一方。海是如此之遥,山是如此之遥,相见相见知道何处何年?让人深感凄苦徬徨。

想要那双双飞过的燕子,无法靠它给故友传音求救;企盼故友回来,遥指天际苍茫,识别回来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自机等企望。我默默地矗立,黯然东临,不见斜阳已尽,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。

注解雨收云断:雨停车云散。萧疏:萧索清冷。

堪:可以。苹花:一种夏秋间进小白花的浮萍。

遣情伤:令人伤感。遣:使得。文期酒会:文人们相聚饮酒赋诗的聚会。

几穷风月:明白了多少幸福的风光景色。几:多少返。穷:合“辜”,明白。

风月:幸福的风光景色。屡变星霜:经过了好几年。

潇湘:这里指所思念的人居住于的地方。暮天:傍晚时分。空:白白地。归航:回航的船。

立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。英译Jade Butterfly No rain nor clouds in sight, Silent on rails I lean To see off late autumn serene. Lonely in the evening twilight, Even the ancient poet would feel sad and cold. The water rippled by the breeze, The duckweed gradually grows old. The dew shed by the moon would freeze And yellow waft the plane-tree leaves. How longing grieves! Where is now my old friend? Far and wide mist and waves extend. Can I forget The verse-composing and wine-drinking when we met? How many moonlit nights were passed in vain? How often stars and frost have changed again? The sky is wide, the sea is far, I cannot go to River Xiao Xiang where you are. A pair of swallows fly. Could they bring me a letter from you? I point to evening sky. To what avail returns the sail I knew? At dusk I gaze far, far away Until I hear no more wild geese’s song. I stand there long Until the sun has shed all its departing ray.书画这首《玉蝴蝶》是作者为缅怀湘中故人所不作。这首词以抒情居多,把写景和故事情节、忆旧和怀人、羁旅和思念、时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具备很强的艺术感染力。

  “望处雨收云断”,是写出即目所见之景,可以显现出远处天边风云变幻的痕迹,使清秋之景,变得更为疏朗。“凭阑悄悄”四字,写了独自一人悬阑远眺时的忧思。这种情怀,又迁来到“道别秋光”上。“悄悄”,忧伤的样子。

博鱼官网

面临向晚黄昏的萧疏秋景,很大自然地会引发悲秋的感叹,回想千古悲秋之祖的诗人宋玉来。“晚景萧疏,堪动宋玉伤感”,接续上文,总结了这种感觉。

宋玉的悲秋情怀和身世感叹,这时都涌进柳永的心头,引发他的回响。他将万千的思绪按捺寄居,将视线由近及近,挑选了最能展现出秋天景物特征的东西,不作细致的刻画。

“水风重、苹花渐老,月丝冻、梧叶飞舞黄”两句,或许是用特写镜头摄下的一幅很有诗意的画面:不见秋风轻轻地风着水面,红苹花慢慢杨家了,秋天月寒露冻的时节,梧桐叶变黄了,于是以一叶叶地用力飘下。萧疏衰飒的秋夜,大自然使人产生凄清沉寂之感觉。“重”、“冻”二字,于是以写了清秋季节的这种感觉。“苹花渐老”,既是写出眼前所闻景物,也寄寓着词人寄迹江湖、华发大增的感叹。

“梧叶飞舞黄”的“朱”字拿来好,引人注目了梧叶绽放的形象。“飞舞”者有声,“朱”者有色,“飞舞黄”二字,写出得有声有色,“朱”字图形了气氛,装饰了秋景。

作者捕猎了最典型的水风、苹花、月丝、梧叶等秋日景物,用“重”、“杨家”、“冻”、“朱”四字营造,交织成一幅冷清孤独的秋光景物图,为下文抒情不作了充份的铺垫。“遣情伤”一句,由上文的景物刻画中来,由景及情,词中是一巨变。景物刻画之后,词人引向“故人确有,烟水茫茫”两句,既承上启下,又统管全篇,为全词的主旨。“烟水茫茫”是迷蒙而不能尽见的景色,下垂而高亢,同时也是因思念故人而产生的茫茫然的感情,这里情与景是交织一起的。

这几句急促凝重,大笔濡染,声情意气,苍莽横绝,为全篇之精华。  换头“感人”二字唤醒回想,写出缅怀故人之情,波澜起伏,错落有致。词人回忆起与朋友一起时的“文期酒会”,那赏心乐事,至今感人。

分离出来之后,早已物换星移、秋光几度,知道有多少良辰美景因有心观看而白白地过去了。“几穷”,“屡变”,言思念之幸,旨强化别后的怅惘。“海阔山遥”句,又从回想并转到眼前的思念。

“潇湘”这里指友人所之地,因知道故人何,故云“不得而知何处是潇湘”。  “读双燕、无以凭近信,所指暮天、空识归航”,写出无法与思念中人相会而产生的无可奈何的心情。眼前双双飞过的燕子是无法向故人传送消息的,以寓与友人意欲合音讯,无人可托。有心友人回来,却又一次次的落空,故云“所指暮天、空识归航”。

这句词思念友人的内敛、真诚的感情展现出得娓娓进情。看见天际的归舟,疑是故人回来,但到头来毕竟一场误会,归舟只是机纳吉愁,样子嘲讽自己的痴情。一个“空”字,把缓有心友人回来的心情写活了。

它把思念友人之情推上了高潮和顶点。词人这里替对方坚信,从对方着笔,从而折射出自己长期羁旅、怅惘致使的留滞之情。  “黯东临”以下,笔锋转到自身。

词人用断鸿的哀鸣,来衬托自己的寂寞怅惘,堪称妙合无垠,声情凄婉。“立尽斜阳”四字,所画出有了抒情主人公的形象,他终地矗立夕阳残照之中,如呆如痴,感情几乎沉浸于回想与思念之中。

“立尽”二字言凭栏矗立之幸,念远怀人之浅,从而使羁旅致使之苦言外自现。  柳永这首词层次分明,结构原始,脉络井然,有效地表达了诗人感情的律动。

同时思辨上既不雕饰,又不轻率,而是俗中有雅,平中见奇,隽永有味,故能雅俗共赏。


本文关键词:望处,雨收,云,断,凭阑,悄悄,目送,秋光,。,博鱼官网

本文来源:博鱼官网-www.jimenezsells.com

相关文章

XP教程排行榜

更多>>

U盘装系统排行榜

更多>>

系统教程排行榜

更多>>

公众号